Под сенью сакуры в цвету

2017-4-28 11:55

Это в наших в краях в апреле еще лежит снег. Есть на Земле места, где настоящая весна. И цветут вишни. Именно там, в стране восходящего солнца, побывала депутат Законодательного собрания Ленинградской области Валерия Коваленко.

Это в наших в краях в апреле еще лежит снег. Есть на Земле места, где настоящая весна. И цветут вишни. Именно там, в стране восходящего солнца, побывала депутат Законодательного собрания Ленинградской области Валерия Коваленко.

Как получилось, что вы отправились в Японию именно в апреле, в разгар цветения сакуры?

- Давно мечтала увидеть это собственными глазами, прикоснуться к этой культуре. Я много читала о том, что японцы с детства приучаются любоваться природой, медитируют, любуясь цветущей вишней. Так оно и оказалось... Цветение сакуры - красота неимоверная. Но когда миллион японцев и туристов разом собирается в каком-то известном месте, таком как парк Уэно, непонятно, как можно в такой толпе расслабиться и прочувствовать эту красоту. Хотя сами японцы, живущие в условиях дефицита места, и в такой ситуации умеют получать удовольствие от общения с природой. В парках заранее расстелены на земле специальные покрытия в местах, где можно расположиться на пикник под сакурой. Даже офисные служащие в свой перерыв приходят ею полюбоваться, приносят уложенную в коробочку еду –; бенто-ланчи –; едят, выпивают немножко сакэ или чая, наслаждаются. Они могут даже в бешено мельтешащей туристической толпе остановиться, отрешиться и наблюдать.

На меня же это состояние снизошло только на холмах в Ёсино. Поднявшись на вершину одного из этих холмов, пройдя через буддийское кладбище, мы вдруг увидели бабушку в инвалидном кресле. Она сидела совсем одна, впрочем, заботливо укутанная, и просто смотрела на бело-розовую дымку на холмах. Вопрос, как ее в инвалидном кресле туда доставили? Это отдельная тема. Но вот она сидела и медитировала … И в этот момент, когда рядом нет туристов, ни суеты, ни шума, ни гомона многоязычного –; ты понимаешь все величие этой природной красоты.

Именно в Ёсино из всех мест, которые мы посетили, было меньше всего «белых» туристов, иностранцев, зато это место бесконечно популярно у самих японцев, потому что связано с историей традиционной японской поэзией –; танка. Все там овеяно поэзией, как в наших Пушкинских горах…

Мне очень повезло, что с нами была настоящий знаток японской поэзии –; депутат ЗАКСа пятого созыва и мой помощник в шестом созыве Вероника Каторгина. Она даже проводит конкурс поэзии танка среди русскоязычных авторов и сама их переводит. Именно она и открыла нам этот культурный пласт, да так, что красота Японии, ее уникальность, открылась глубже, заиграла новыми красками…

- И на какие мысли навело пребывание вдали от Родины?

- Невольно думалось порой о такой вещи, как патриотическое воспитание. Япония –; несмотря на всю свою суперсовременность в технологиях, очень традиционная страна, в следовании культурным традициям и проявляется японский патриотизм. Я думала: вот бы и нам найти такую идею, которая бы объединяла всех нас, как объединяет японцев любовь к природе: их сакура, а осенью - любование кленами. К этому стремлению жить в гармонии с природой приобщаются и дети.

Кстати, о детях. Очень много в России говорят о японской системе воспитания детей, что им до трех лет все позволено и ничего не запрещают. Ни разу за все время пребывания в Японии я не видела ребенка, который бы как-то шумно себя вел.

Япония в этом смысле уникальна: это тотальная вежливость, подчинение, ранжирование. Там очень четкая социальная лестница. Это видно и по костюмам: если костюм серый, скорее всего, это означает высокий уровень социальной лестницы, все, кто ниже рангом –; в черных костюмах. Люди разделены по статусу. Младшие беспрекословно подчиняется старшим. И ребенок, который это видит с рождения, вливается в эту культуру очень плавно и постепенно.

- Валерия, вы побывали в Японском парламенте. Какие впечатления?

- Парламентское здание было открыто в 1937 году. Мы посетили не только зал заседаний, но и заглянули в комнату, где сидит перед заседаниями император Японии, и в ту, где находятся в парламенте члены императорской семьи. О стиле и убранстве ничего говорить не буду: в каждой стране своя культура.

В японском парламенте мне очень понравилась его доступность: любой, абсолютно любой человек, даже иностранец, может прийти туда на бесплатную экскурсию, все покажут и расскажут. Сам факт, что можно зайти без предъявления специального пропуска –; очень важен. Единственное, есть контроль при входе в здание, досмотр вещей и сумок –; но это понятно. Безопасность в наше время –; превыше всего! У нас же не только в Госдуму, но и в Законодательное собрание простому смертному прийти невозможно.

- Как вас встречали, прием был радушный?

- Более чем. С момента посадки самолета в аэропорту Нарита не проходило ощущение, что нас встречают как важную делегацию, хотя мы приехали как обычные туристы. Везде –; в аэропорту, в токийском метро, в гостинице, в самых разных местах - японцы, увидев четырех европейской внешности женщин, сами подходили, предлагали помощь. При этом никто не навязывает своих услуг, все очень корректно и сдержанно.

Да, в Токио все спешат, у всех дела. В метро и на улицах движутся целые толпы менеджеров в почти одинаковых костюмах и галстуках. Но если тебе, туристу, что-то нужно, если ты просишь объяснить дорогу, они останавливаются, даже могут свой поезд метро пропустить. Был случай, когда я заблудилась в Токио, пожилая женщина уже перешла даже пешеходный переход, но, видя мою растерянность, вернулась, чтобы помочь.

А самое ценное - это чувство безопасности во время пребывания в Японии. Где бы ты ни находился: в метро, в автобусе, на улице –; ты чувствуешь, что ничего плохого с тобой не случится. Сумки могут быть расстегнуты –; никто не посягнет на твой кошелек. Велосипед припаркован у дома –; если место есть, конечно, тут каждый дециметр в дефиците –; никто его не украдет. А попробуй у нас на улице оставить непристегнутый велосипед? Да даже и пристегнутый.

Не говоря уж о запредельной вежливости. О постоянных поклонах.

- Приходилось ли вам видеть в Японии бедных людей, бомжей?

- За все время пребывания мы видели бомжей от силы пару раз. Но выглядели они не как люди бедные, а как предающиеся неге на солнышке старые хиппи. У них были какие-то чемоданы, достаточно приличная одежда и обувь… Но их настолько мало, что это скорее достопримечательность. Вообще же каждый японец, как нам рассказывала прожившая в этой стране 15 лет петербурженка Алла, старается не выпадать из социума, следовать правилам, зная, что социум, в свою очередь, его поддержит, и все положенные блага обязательно придут с годами. И уж точно не бедствуют и не выглядят несчастными здешние старики –; мы видели греющихся на солнце возле тихоокеанского пляжа старушек, и они были не просто радушны и веселы, но даже кокетливы…

- А что больше всего поразило? В чем ожидания не совпали с реальностью?

- Я думала, что увижу технократическую страну, страну роботов и электронной коммерции. Ждала, что увижу совершенно другой мир. Да, мир там другой. Но не из-за роботов, хотя они есть и даже приветствуют вас по-японски на входе в магазин. То, что действительно поразило: вежливость, доведенная до совершенства, безопасность, доведенная до абсурда. Да, Япония - совершенно другой мир, мир людей и мир для людей. Это мир знаменитого писателя Мураками, когда гуляешь по узким улочкам Киото, ожидая за поворотом увидеть нечто иррациональное... Но видишь обычных людей в их обычной жизни. И, встретив финских туристов, радуешься им, как родным: земляки, ей Богу...

Особым же интересом во время поездки для меня стала инфраструктура для людей с ограниченными возможностями, то, что делается для них –; в транспорте, на улице, в общественных пространствах. И сделано все действительно на совесть. А ведь у нас в Выборге как? Пандусы могут сделать под таким углом, что пять здоровых мужчин на него инвалидную коляску не закатят. Или кнопка звонка для вызова помощи для инвалида-колясочника висит на уровне глаз здорового человека… Дело не в том, какие распоряжения по доступной среде спускают сверху, а в том, кто и как на местах делает эту работу.

Все станции метро и остановки электричек, а также все лестницы, где бы они ни находились, оснащены напольными рифлеными указателями. Они чувствуются даже сквозь кроссовки. Желтыми «пупырышками» обозначены начало и окончание подъема, а продольные линии - направление движения. В метро и на станциях над переходами и подъемами установлены звуковые сигналы «соловьи», а иногда - «кукушки». По звуку можно сориентироваться, куда двигаться. Все перила оснащены шрифтом Брайля. Пол в метро: эта та же схема, чтобы не заплутать в лабиринтах. На платформе обозначено, где будет вход в вагон... Мы наблюдали, как в токийском метро инвалид-колясочник, причем даже с сопровождающим, заезжал в вагон. Служитель не просто подставил специальную подножку, которая помогла преодолеть пространство между перроном и вагоном. Он сел вместе с инвалидом в поезд, проехал с ним до соседней станции, и вновь подставил эту подножку при выходе. То есть инвалид-колясочник был окружен заботой и вниманием служителей метро на всем пути своего следования.

Кстати, ориентироваться в токийском метро –; нелегкая задача даже для зрячего, оно огромно… И везде люди стоят в очереди для входа в вагоны. Никакой давки. В этом тоже отражается неизменное японское стремление к гармонии и порядку.

И это то, что вместе с любовью к природе и особым бережным отношением к человеку мне хотелось бы перенести из страны восходящего солнца –; такой далекой и загадочной, но при этом вполне реальной –; к нам на родину, в Выборг!

Подробнее читайте на ...

метро мир время японии стране туристов японцы парламенте