Жизнь Выборгского порта отражена в книге

2018-10-6 10:10

В библиотеке Алвара Аалто прошла передача от Выборгского порта в книжные фонды нескольких экземпляров новой книги «Гавань. Пристань. Порт». Издание представил его автор Дмитрий Семёнов, редактор издательства «Фаворит-Выборг». Ранее в этом же издательстве вышли книги о выборгском автогонщике Виталии Петрове, знаменитом американском боксёре Мохаммеде Али, об истории Выборгской гимназии. Наш корреспондент пообщался с автором.

В библиотеке Алвара Аалто прошла передача от Выборгского порта в книжные фонды нескольких экземпляров новой книги «Гавань. Пристань. Порт». Издание представил его автор Дмитрий Семёнов, редактор издательства «Фаворит-Выборг». Ранее в этом же издательстве вышли книги о выборгском автогонщике Виталии Петрове, знаменитом американском боксёре Мохаммеде Али, об истории Выборгской гимназии. Наш корреспондент пообщался с автором.

- Дмитрий, что послужило отправной точкой для написания книги?

- Так уж произошло, что желание издать к 725-летию Выборга книгу о Выборгском порте, который неразрывно связан с развитием города, совпало с возможностью ООО «Порт Логистик» (основная стивидорная компания морского порта Выборг) оказать финансовую поддержку этому проекту, а также оказать содействие в подборе всех необходимых материалов, из архивов самого порта. Безусловно, при подготовке издания использовались воспоминания ветеранов предприятия.

ООО «Порт Высоцкий» (оператор порта Высоцк) также предложил свои финансовые ресурсы. Желание совпало с возможностью –; так и родилась книга.

До сих пор никакого издания об истории и развитии Выборгского порта не было. И это представлялось довольно странным, ведь порт является старейшим в России. Основная мысль издания очевидна и следует из названия: когда-то водный путь был единственной возможностью добраться до Выборга, так как сухопутное движение было развито слабо, дороги оставались разбитыми и почти непроезжими.

- Книга насыщена богатым иллюстративным материалом: старинными гравюрами, картинами, фото. Какие возможности по поиску источников вы применили?

- Основу книги составил документальный материал, который был опубликован в различных исторических источниках и периодических изданиях, начиная с 30-х годов XVIII века. Периодику представил Национальный архив Финляндии. В архивах и музеях Выборга и финских городов Тампере, Миккели, Лаппеенранты и Лахти удалось обнаружить уникальные документы, карты и чертежи, которые можно увидеть в издании.

Интересные, необычные, колоритные иллюстрации, которые в большом количестве представлены в книге, удалось получить из фондов Музея почты города Тампере и Музея Южной Карелии Лаппеенранты. Отдельные картины и рисунки выполнены современными российскими и финскими художниками. Хочу отметить, что все права на публикацию фотографий были приобретены издательством «Фаворит-Выборг» у правообладателей и хранителей фотоматериалов.

- В чем, на ваш взгляд, исключительность, уникальность издания?

- В книге приводятся воспоминания людей, живших или работавших в Выборге, или на островах в районе Тронгзунда. Большинство свидетельств очевидцев опубликовано впервые и представляют собой очевидный исторический и краеведческий интерес. Автор благодарен финским краеведческим обществам, коллегам - переводчикам и филологам. В частности, Лейф Хокерстедт, специалист по шведскому языку, переводил рукописные шведские документы, а председатель общества «Рауту» Маркку Паксу помогал разбираться в тонкостях диалектов финского языка (перевод большинства финских источников выполнил автор книги –; наш корр) .

- Что явилось базовым сюжетом книги?

- Одной из особенностей проекта является первый перевод на русский язык части классического издания финского историка Й.В. Руута «История города Выборга». Этот труд увидел свет в Выборге в 1904-1908 годах. И это - ещё одно свидетельство эксклюзивности книги «Гавань. Пристань. Порт».

- Удалось ли вам соединить историю 500-летней давности с современностью?

- Считаю, что удалось. Действительно, книга сама по себе достаточно большая, свыше четырёхсот страниц, и современности (начиная с 80-х годов ХХ века) отведено лишь процентов 10. В части издания, которая рассказывает о новейшей истории двух портов –; Выборгского и Высоцкого - использованы газетно-журнальные материалы, предоставленные Ленинградским областным государственным архивом в Выборге, Выборгской библиотекой Алвара Аалто, архивом Выборгского порта, воспоминания ветеранов предприятия.

По словам автора, он пытался сделать книгу интересной широкому кругу читателей. Поэтому Дмитрий пробовал взглянуть на историю создания и развития порта глазами людей, живших в Выборге и Высоцке очень давно. «Я старался не докучать скучной цифирью статистики, а старательно сохранил стилистику газетных публикаций тех далёких лет», - объяснил Дмитрий творческую концепцию издания.

Подробнее читайте на ...

книги порта издания порт выборгского дмитрий выборга выборге